<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>La tour de Babel</title>
		<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/-t1.htm</link>
		<description>Un espace d'échange sur tous les sujets qui vous passent par la tête...un seul pre-requis...on n'y parle pas français.</description>
		<lastBuildDate>Tue, 10 Nov 2009 00:11:37 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>La tour de Babel</title>
			<url>http://i85.servimg.com/u/f85/10/05/30/12/bannir10.jpg</url>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>permission slips</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/permission-slips-t7206.htm</link>
			<dc:creator>lilly</dc:creator>
			<description>Dernièrement, une amie était très étonnée, presque choquée, lors de l'un de nos dîners filles au restaurant, d'apprendre que j'avais prévenu mon zhom de ma sortie....2h avant, alors qu'elle préparait son mari depuis 15 jours. Une autre nous avouait qu'elle ne supportait de voir son mari sortir seul avec ses potes. Le lendemain, je recevais ce message humoristique d'une autre amie :





APPLICATION FOR A NIGHT OUT WITH THE GIRLS 



Name of Girlfriend/Fiancé/Partner/Wife: .................................

I’m  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 00:11:37 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/permission-slips-t7206.htm#140776</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/permission-slips-t7206.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Impacilla Carpisung</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/impacilla-carpisung-t7018.htm</link>
			<dc:creator>giroflée</dc:creator>
			<description><![CDATA[Est ce qu'il y a une langue dans laquelle Impacilla Carpisung veut dire quelque chose ?
<br />

<br />
(dernier titre des Ting Tings)]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 16:47:55 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/impacilla-carpisung-t7018.htm#137324</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/impacilla-carpisung-t7018.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>^__^</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/__-t6868.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description><![CDATA[<div style="margin:auto;text-align:center;width:100%"><a href="http://www.servimg.com/image_preview.php?i=901&amp;u=10014335" class="postlink" target="_blank"><img src="http://i41.servimg.com/u/f41/09/01/43/35/blaugh10.jpg" border="0" alt="" /></a>
<br />

<br />

<br />
<a href="http://www.servimg.com/image_preview.php?i=902&amp;u=10014335" class="postlink" target="_blank"><img src="http://i41.servimg.com/u/f41/09/01/43/35/washin10.jpg" border="0" alt="" /></a></div>]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 16:37:36 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/__-t6868.htm#133590</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/__-t6868.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Tit dico québécois!</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/tit-dico-quebecois-t6867.htm</link>
			<dc:creator>Coco</dc:creator>
			<description><![CDATA[Un tit dico québécois pour vous régaler!
<br />
<a href="http://www.dictionnaire-quebecois.com/definitions-a.html" class="postlink" target="_blank"><a href="http://www.dictionnaire-quebecois.com/definitions-a.html" target="_blank">http://www.dictionnaire-quebecois.com/definitions-a.html</a></a>]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 16:33:38 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/tit-dico-quebecois-t6867.htm#133587</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/tit-dico-quebecois-t6867.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>for your Valentine</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/for-your-valentine-t6803.htm</link>
			<dc:creator>Kiwi1</dc:creator>
			<description>    THESE ARE ENTRIES TO A WASHINGTON POST COMPETITION 

ASKING FOR A TWO-LINE RHYME 

WITH THE MOST ROMANTIC FIRST LINE, 

AND THE LEAST ROMANTIC  SECOND LINE: 

  



  



1. My darling, my lover, my beautiful wife: 

Marrying you has screwed up my life. 

  

2. I see your face when I am dreaming. 

That's why I always wake up screaming. 

  

3. Kind, intelligent, loving and hot; 

This describes everything you are not. 

  

4. Love may be beautiful, love may be bliss, 

But I only slept  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 07:37:39 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/for-your-valentine-t6803.htm#131410</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/for-your-valentine-t6803.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>a special song...</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/a-special-song-t6835.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description><![CDATA[that will make you smile! guaranteed!!!!! ^__^
<br />

<br />
<a href="http://www.tagtele.com/swf/embed3.0.10.swf?autoStart=0&amp;f=20071026052202446&amp;s=2&amp;vs=2&amp;t=21ed04cd7f34744a1a72fa24fb829f3c&amp;video_id=11924&amp;videoImage=http%3A%2F%2Fwww.tagtele.com%2Fimg%2Fvideos%2Fthumbs%2F20071026052202446-1.jpg&amp;ts=49999b90&amp;k=50" class="postlink" target="_blank"> click here </a>]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 17:56:06 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/a-special-song-t6835.htm#132480</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/a-special-song-t6835.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Classified Ads -Proof that proofreading is important!</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/classified-ads-proof-that-proofreading-is-important-t6766.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>Mixing bowl set designed to please a cook with round bottom for efficient beating.

 

For sale: an antique desk suitable for lady with thick legs and large drawers.

 

Four-poster bed, 101 years old.  Perfect for antique lover.

 

Wanted.  Widower with school-age children requires person to assume general housekeeping duties.  Must be capable of contributing to growth of family.

 

The hotel has bowling alleys, tennis courts, comfortable beds, and other athletic facilities.

 

Mt.Kilimanjaro,  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 13:22:58 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/classified-ads-proof-that-proofreading-is-important-t6766.htm#130246</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/classified-ads-proof-that-proofreading-is-important-t6766.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Who said ...</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/who-said-t6755.htm</link>
			<dc:creator>Kiwi1</dc:creator>
			<description><![CDATA[I have a new game for you: guess who said a (more or less_ famous phrase...
<br />

<br />
Here is the first one:
<br />

<br />
who said <strong> “Poverty anywhere is a threat to prosperity everywhere”</strong> ?
<br />

<br />
The one who's got the right answer may propose the following quotation.]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 20:47:26 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/who-said-t6755.htm#129951</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/who-said-t6755.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Comment traduire...</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/comment-traduire-t6797.htm</link>
			<dc:creator>poccac</dc:creator>
			<description><![CDATA[&quot;Thriving on change&quot;...
<br />
 
<br />
d'une manière attractive commercialement...]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 20:07:13 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/comment-traduire-t6797.htm#131227</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/comment-traduire-t6797.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Bush</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/bush-t6744.htm</link>
			<dc:creator>Doro</dc:creator>
			<description>An old man approached the White House from across Pennsylvania Avenue, where he'd been sitting on a park bench. 



He spoke to the U.S. Marine standing guard and said, 'I would like to go in and meet with President Bush.' 

The Marine looked at the man and said, 'Sir, Mr. Bush is no longer president and no longer resides here.' 

The old man said, 'Okay' and walked away. 



The following day, the same man approached the White House and said to the same Marine, 'I would like to go in and meet  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 14:55:53 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/bush-t6744.htm#129680</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/bush-t6744.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Le prix de la carpette anglaise</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/le-prix-de-la-carpette-anglaise-t6753.htm</link>
			<dc:creator>Marje</dc:creator>
			<description>New lingua franca upsets French  

That the French resent the global supremacy of the English language is nothing new, but as Hugh Schofield finds out, a newly evolved business-speak version is taking over. 



They were giving out the annual Prix de la Carpette Anglaise the other day. Literally it means the English Rug Prize, but doormat would be the better translation. 



 

Quel horreur! Lord Nelson is the inspiration for a French rock band 



As the citation explains, the award  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 18:58:23 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/le-prix-de-la-carpette-anglaise-t6753.htm#129937</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/le-prix-de-la-carpette-anglaise-t6753.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Whacky Market Indicators</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/whacky-market-indicators-t6745.htm</link>
			<dc:creator>Marje</dc:creator>
			<description>Desperate times: Some wacky market indicators

STEVE LADURANTAYE





00:00 EST Friday, January 23, 2009 



When traditional methods of predicting stock market movements fail miserably, it's time to turn to the obscure and semi-ridiculous. Here are five indicators that you won't hear central bankers quoting any time soon.



The bikini factor



Any economist will tell you that some indicators are sexier than others - everyone is hot for gross domestic product (GDP), while the Beige  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 15:44:26 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/whacky-market-indicators-t6745.htm#129690</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/whacky-market-indicators-t6745.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>25 Questions for Barack Obama</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/25-questions-for-barack-obama-t6732.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>

By SANDRA SOBIERAJ WESTFALL for People Magazine

What's He Really Like? We Take His Temperature: Cher? Hot! Getting Recognized at the Zoo? Not!







YOU'VE BEEN CAMPAIGNING 16 HOURS A DAY FOR MONTHS. LOST ANY WEIGHT? 

I have. Probably 7, 8 lbs. I'm not a snacker, so I wait until I can sit down to a proper meal—and I don't always get the chance. 



I SEE YOU'VE GOT YOUR NICORETTE HERE. HOW'S THE NO-SMOKING THING GOING? 

Good. I'm done. That was always a little over-hyped. You know, I'd  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 18:20:44 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/25-questions-for-barack-obama-t6732.htm#129446</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/25-questions-for-barack-obama-t6732.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Interview with an expert re. raising a bilingual child</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/interview-with-an-expert-re-raising-a-bilingual-child-t6655.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>Barbara Zurer Pearson, Ph.D. has just published a book: Raising A Bilingual Child.

I particularly liked the common myths and misconceptions about bilingual children.



She was interwieved on the Expatwomen site. Here it is:



Citation: 

ExpatWomen's Interview with Barbara 



ExpatWomen:  Barbara, you are considered an expert in bilingualism and linguistics. What first motivated you to study bilingualism and what has kept you fascinated with the topic for more than twenty years? 



Barbara:  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 06:48:24 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/interview-with-an-expert-re-raising-a-bilingual-child-t6655.htm#127271</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/interview-with-an-expert-re-raising-a-bilingual-child-t6655.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Class reunion- joke</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/class-reunion-joke-t6651.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description><![CDATA[<font color="olive">One former classmate of mine had filled out his classmates.com profile form with this information:
<br />

<br />
Marital Status: Not Good
<br />
Wife's Name: Plaintiff </font>
<br />
 
<br />
<i><font color="olive">Author Unknown</font></i>]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 17:18:09 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/class-reunion-joke-t6651.htm#127160</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/class-reunion-joke-t6651.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>traduction urgente</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-urgente-t6644.htm</link>
			<dc:creator>Coco</dc:creator>
			<description><![CDATA[How would you translate in French:
<br />

<br />
OUTBOX 
<br />
not the outbox in the e-mails but the actual box on your office desk with all the papers signed and ready to be sent by courrier or by mail.
<br />
Thanks.]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 21:13:27 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-urgente-t6644.htm#127006</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-urgente-t6644.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Einstein`s speech - joke</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/einsteins-speech-joke-t6623.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>On the way to yet another dinner, Albert Einstein tells his driver that he`s had enough of making speeches. 



&quot;I have an idea, &quot;says the driver. &quot; I`ve heard this speech so many times that I could give it for you.&quot; 



So Einstein puts on the drivers`s hat and jacket and sits at the back of the room when they arrive at the dinner. The driver gives the speech. But afterwards, a professor asks a very difficult question just to show everyone there how smart he is. 



The  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 18:19:28 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/einsteins-speech-joke-t6623.htm#126479</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/einsteins-speech-joke-t6623.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>un site tout pareil mais en anglais</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/un-site-tout-pareil-mais-en-anglais-t6620.htm</link>
			<dc:creator>Azalée</dc:creator>
			<description><![CDATA[Coucou
<br />

<br />
Pourriez vous me recommander un site tout aussi sympa que le notre, mais en anglais ? (taille humaine, respect, sujets varies et ecrit en anglais correct)
<br />

<br />
Promis je ne vous quitte pas, c est juste pour continuer de pratiquer la langue, sous une autre forme]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 16:32:42 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/un-site-tout-pareil-mais-en-anglais-t6620.htm#126464</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/un-site-tout-pareil-mais-en-anglais-t6620.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Les onomatopées</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/les-onomatopees-t6607.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>

Trouvees sur un site sans nom... Certaines ne me sont pas du tout du tout familieres... ^__^  En bleu mes commentaires... feel free to add yours!!!!!





Blecchh = exprime le dégoût (en français : beurk !)



 je connais  plutot &quot;iak' in english et ici c'est &quot;kirsse&quot;





Bow wow (// ruff ruff // woof woof) = un chien qui jappe 



ouah ouah?





Buurrr = quand on tremble de froid en français : brrrr, aglagla) 



Chooga chooga chooga = un train qui va très  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 30 Dec 2008 19:16:59 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/les-onomatopees-t6607.htm#126328</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/les-onomatopees-t6607.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Chemistry test-- joke</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/chemistry-test-joke-t6523.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>Two guys were taking Chemistry at the University of Alabama. They did pretty well on all of the quizzes and the midterms and labs, such that going into the final they had a solid &quot;A&quot;. 

 

These two friends were so confident going into the final that the weekend before finals week (even though the Chemistry final was on Monday), they decided to go up to the University of Tennessee and party with some friends. They had a great time. However, with hangovers and everything, they overslept  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 13:34:39 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/chemistry-test-joke-t6523.htm#124502</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/chemistry-test-joke-t6523.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Oh Canada!!!</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/oh-canada-t6486.htm</link>
			<dc:creator>Marje</dc:creator>
			<description>A Little Canadian Humor, Forget Rednecks, 

Here is what Jeff Foxworthy has to say about Canucks. 

If your local Dairy Queen is closed from September through May, 

You may live in Canada . 



If someone in a Home Depot store Offers you assistance and they don't work there, 

You may live in Canada . 



If you've worn shorts and a parka at the same time, 

You may live in Canada . 



If you've had a lengthy telephone conversation With someone who dialed a wrong number, 

You may  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 15:42:16 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/oh-canada-t6486.htm#123309</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/oh-canada-t6486.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Case Closed</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/case-closed-t6475.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>Case Closed 



 

Several women appeared in court, each accusing the others of causing the trouble they were having in the apartment building where they lived.



The women were arguing noisily even in the court.



The judge, banging his gavel to quiet them said, &quot;We are going to do this in an orderly manner. I can't listen to all of you at once. I'll hear the oldest first.&quot;



The case was dismissed for lack of testimony. 

 

Author Unknown </description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 21:07:20 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/case-closed-t6475.htm#122963</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/case-closed-t6475.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>My CV</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/my-cv-t6454.htm</link>
			<dc:creator>Fred</dc:creator>
			<description>I have my cv in english but I have to translate it to look for a job in France. As I don't have a clue how it's done it france, the do and don't to put on the cv I would love to hear your advices. There is no hurry.... I just want everything to be ready just in case.



I have a pb, how do I do to put my cv? It's in &quot;words&quot;, but doesn't work with &quot;Heberger une image&quot; 



  </description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 07:32:23 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/my-cv-t6454.htm#122250</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/my-cv-t6454.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>For a laugh..</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/for-a-laugh-t6419.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>A first grade teacher collected well known proverbs. For a quiz, she gave each child in her class the first half of a proverb and asked them to come up with the remainder of the proverb.



It’s hard to believe these were actually done by first grade kids (6 or 7 year-olds)!



* Strike while the ………insect is close.



* Never underestimate the power of…………ants.



* Don’t bite the hand that………………..looks dirty.



* Better to be safe than…………….punch a grade 7 boy.



* If you lie down with dogs,  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 20:30:57 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/for-a-laugh-t6419.htm#121384</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/for-a-laugh-t6419.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>how do you translate</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/how-do-you-translate-t6406.htm</link>
			<dc:creator>Doro</dc:creator>
			<description><![CDATA[in french (or german)
<br />

<br />
&quot;companiable silence&quot; (orthographe?)
<br />

<br />
&quot;to sleep soundly&quot;
<br />

<br />
Thank you!]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 17:56:53 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/how-do-you-translate-t6406.htm#121123</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/how-do-you-translate-t6406.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Dictionnary references for the translators Mimi, Marje etc</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/dictionnary-references-for-the-translators-mimi-marje-etc-t6392.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>While looking for English-French Scientific terms dictionnary because I am stuck with some translations of terms such as:

controlled release formulation ( or ) gene delivery vectors ...for example





I find those:http://www.traductionexpress.com/dictionnaire_francais-anglais.html 





a few examples below .. but there is almost everything one can think of !:



Grand dictionnaire terminologique

Le GDT de l'OQLF (Office québécois de la langue française) est un dictionnaire en ligne français-anglais  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 10:19:17 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/dictionnary-references-for-the-translators-mimi-marje-etc-t6392.htm#120850</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/dictionnary-references-for-the-translators-mimi-marje-etc-t6392.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Irish Women: Translate in all languages</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/irish-women-translate-in-all-languages-t6400.htm</link>
			<dc:creator>Coco</dc:creator>
			<description>Here is a joke that an Irish gal at work sent me today, it was sent to her by a Scottish man. Have a laugh, I had mine,being married to an Irishman!











Duties of Wives..



Three men were sitting together bragging about how they had given their

new wives duties.



Terry had married a woman from Greece and bragged that he had told his

wife she needed to do all the dishes and housework. He said that it took

a couple days but on the third day he came home to a clean house  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 23:25:01 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/irish-women-translate-in-all-languages-t6400.htm#120968</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/irish-women-translate-in-all-languages-t6400.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Translating a street name</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/translating-a-street-name-t6376.htm</link>
			<dc:creator>Coco</dc:creator>
			<description><![CDATA[If you had to translate a name of a street in French, what would be the terminology for <strong>DRIVE</strong>?
<br />

<br />
Let's say:  49 Gentilly <strong>Drive</strong>]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 20:14:35 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/translating-a-street-name-t6376.htm#120471</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/translating-a-street-name-t6376.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>upbeat (?)</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/upbeat-t6345.htm</link>
			<dc:creator>Azalée</dc:creator>
			<description><![CDATA[&quot;To sound upbeat about something&quot;
<br />
Ca veut dire quoi ? 
<br />

<br />
Merci de m'éclairer, c'est un mail professionnel et je dois répondre ce soir....]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 06:24:27 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/upbeat-t6345.htm#119558</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/upbeat-t6345.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>HIIIILFE!!!</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/hiiiilfe-t6212.htm</link>
			<dc:creator>foko</dc:creator>
			<description><![CDATA[Ich brauche ein bisschien Hilfe für diese Worten, bitte!
<br />
Der Kontext: der Transport und Logistik
<br />
-die Kundensendungen
<br />
-die Beschaffungslogistiksendungen
<br />
-die Beschaffungssendungen
<br />
-das Arbeitshandbuch
<br />
-Anderungsdienst
<br />
danke!]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 15:26:52 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/hiiiilfe-t6212.htm#116018</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/hiiiilfe-t6212.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>traduction desinscription anglais</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-desinscription-anglais-t6171.htm</link>
			<dc:creator>Camy</dc:creator>
			<description><![CDATA[J´aimerais envoyer un mail de desinscription a un forum de langue anglaise. Vous avez une formule toute faite sans faire de vague?
<br />

<br />
J´y ai juste un nom+prénom, un pseudo, un mail, et aucun message...
<br />

<br />
Merci]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 06:38:50 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-desinscription-anglais-t6171.htm#114884</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-desinscription-anglais-t6171.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Traduction please</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-please-t6165.htm</link>
			<dc:creator>giroflée</dc:creator>
			<description>Comment dire en anglais



&quot;Bas,Petit &quot;  dans le sens minable



J'aurai besoin d'un terme relativement chatié  !!!!!!!



Il y a quelques jours mon mari s'est plaint au management de notre immeuble a propos du personnel



Aujourd'hui, je recois une mise en demeure de retirer les objets que je stocke dans les parties communes et qui obstruent gravement  accompagnee d'une photo de deux petits paniers poses sur le rebord de la fenetre de mon sas de sortie de la porte arriere



Voici  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 07:55:00 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-please-t6165.htm#114691</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/traduction-please-t6165.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Questions aux bilingues (anglais-français)</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/questions-aux-bilingues-anglais-francais-t6112.htm</link>
			<dc:creator>Berlingo</dc:creator>
			<description><![CDATA[Deux questions, reliées à l'informatique :
<br />

<br />
Comment traduiriez-vous cela exactement ?
<br />

<br />
<strong>-Connect your <u>device</u> to a computer
<br />

<br />
-<u>Remote documents</u> must be downloaded first
<br />

<br />
-Update <u>available</u></strong>
<br />

<br />
Merci d'avance!]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 07:35:16 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/questions-aux-bilingues-anglais-francais-t6112.htm#112931</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/questions-aux-bilingues-anglais-francais-t6112.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Rain</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/rain-t6096.htm</link>
			<dc:creator>Kiwi1</dc:creator>
			<description>Loved this article extract, soooo truuuee for the winter we've just been through !!!!!





Your standard, typical and distinctively Auckland rain, I would

argue, is the sort that falls straight down, with great force. It is

like you are the tent-peg and it is the sledgehammer trying to drive

you into the ground. There definitely needs to be a name for this type

of rain. But of equal prominence this winter has been a type of

rain with a more Wellingtonian influence, in that it falls  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 07:59:47 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/rain-t6096.htm#112681</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/rain-t6096.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>20 examples of grammar misuse in English</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/20-examples-of-grammar-misuse-in-english-t6087.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description> ** from a message**

Grammar just ain't what it used to be, it seems. When we explained  

the difference between &quot;fewer&quot; and &quot;less than&quot; , following Tesco's  

policy shift on this matter, readers told us what grammar rules they  

see being flouted or find confusing. The list was a long one. Here  

are the best.



1. The one that really annoys me is how people suddenly seem to  

confuse &quot;have&quot; and &quot;of&quot;, as in: &quot;I could of learnt how to  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 20:22:37 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/20-examples-of-grammar-misuse-in-english-t6087.htm#112428</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/20-examples-of-grammar-misuse-in-english-t6087.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>A true experience in the public washrooms</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/a-true-experience-in-the-public-washrooms-t6078.htm</link>
			<dc:creator>Coco</dc:creator>
			<description>A friend of mine sent it to me in an e-mail this morning. 

I had to smile!

   



When you have to visit a public bathroom, you usually find a line of women, so you smile politely and take your place. Once it's your turn, you check for feet under the stall doors. Every stall is occupied



Finally, a door opens and you dash in, nearly knocking down the woman leaving the stall.

You get in to find the door won't l atch. It doesn't matter, the wait has been so long you are about to wet  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 14:17:29 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/a-true-experience-in-the-public-washrooms-t6078.htm#112261</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/a-true-experience-in-the-public-washrooms-t6078.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>clerical holidays</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/clerical-holidays-t6047.htm</link>
			<dc:creator>Kiwi1</dc:creator>
			<description>Two  priests decided to go to Hawaii on  vacation.

  

 

   [They  were determined to make  this a real vacation by  not wearing anything that would identify  them as  clergy.



As  soon as the plane landed they headed for a  store and  bought some  really outrageous shorts, shirts, sandals,  sunglasses, etc.



The  next morning they went to the  beach dressed  in their 'tourist' garb.

They  were sitting on beach  chairs, a drink, the sunshine and the scenery  when a 'drop  dead gorgeous'  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 08:30:54 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/clerical-holidays-t6047.htm#111539</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/clerical-holidays-t6047.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>your opinion please on this translation</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/your-opinion-please-on-this-translation-t5940.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>Hello!



I have to translate this paragraph in French. I am stuck on a translation for &quot;successful&quot; that would work in the French sentence.

I am also not familiar at all with the Finance terms ( does not matter in which language! LOL) ...  so I would really appreciate your feedback when and if you have the time.



Thank you ! ^__^







P. was established in 1998 by ABV. 



A. has over 20 years of experience in the international financial markets. After many years in  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 14:36:28 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/your-opinion-please-on-this-translation-t5940.htm#109393</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/your-opinion-please-on-this-translation-t5940.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Let's hear it from Wendy</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/let-s-hear-it-from-wendy-t5918.htm</link>
			<dc:creator>Marje</dc:creator>
			<description>This is an actual letter from an Austin woman sent to the Brand Manager of American company Proctor and Gamble regarding their feminine products. She really gets rolling after the first paragraph. It's PC Magazine's 2007 editors' choice for best webmail-award-winning letter.



Dear Mr. Thatcher,



I have been a loyal user of your 'Always' maxi pads for over 20 years and I appreciate many of their features. Why, without the LeakGuard Core or Dri-Weave absorbency, I'd probably never go horseback  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 22:59:53 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/let-s-hear-it-from-wendy-t5918.htm#108998</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/let-s-hear-it-from-wendy-t5918.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Breastfeeding</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/breastfeeding-t5897.htm</link>
			<dc:creator>Kiwi1</dc:creator>
			<description>

Students in an advanced Biology class were taking their mid-term exam. 



The last question was, 'Name seven advantages of Mother's Milk,' worth 70 points or none at all. 

  One student, in particular, was hard put to think of seven advantages. 

  He wrote: 



  1.) It is perfect formula for the child.





[size=16]2.) It provides immunity against several diseases. 



3.) It is always the right temperature. 



4.) It is inexpensive. 



5.) It bonds the child to mother, and vice versa.  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 05:25:13 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/breastfeeding-t5897.htm#108610</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/breastfeeding-t5897.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Story of wisdom</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/story-of-wisdom-t5848.htm</link>
			<dc:creator>Coco</dc:creator>
			<description>An emperor in the Far East was growing old and knew it was time to choose his successor. Instead of choosing one of his assistants or his children, he decided something different. He called young people in the kingdom together one day. He said, &quot;It is time for me to step down and choose the next emperor. I have decided to choose one of you.&quot;



  The kids were shocked! But the emperor continued. &quot;I am going to give each one of you a seed today. One very special seed. I want you  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 14:44:46 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/story-of-wisdom-t5848.htm#107637</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/story-of-wisdom-t5848.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>joke: Camping Trip</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/joke-camping-trip-t5837.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>Camping Trip



The loaded mini-van pulled in to the only remaining campsite. Four children leaped from the vehicle and began feverishly unloading gear and setting up the tent. The boys rushed to gather firewood, while the girls and their mother set up the camp stove and cooking utensils. 



A nearby camper marveled to the youngsters' father, &quot;That, sir, is some display of teamwork.&quot; 



The father replied, &quot;I have a system: no one goes to the bathroom until the camp is  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 07:14:46 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/joke-camping-trip-t5837.htm#107488</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/joke-camping-trip-t5837.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>How to help Kids understand the value of money</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/how-to-help-kids-understand-the-value-of-money-t5782.htm</link>
			<dc:creator>Marje</dc:creator>
			<description>I could put this in the parenting section... but since it's in english, I put it here. Feel free to move it if you think it's not appropriate. 



Watching money in action is a great way for kids to learn about how it works and what it means. There are many opportunities to turn everyday activities into money management lessons. You probably have your own, but here a few ideas to get you started.



At the grocery store. Kids love making grown-up choices, so give them a budget and let them  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 18:33:26 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/how-to-help-kids-understand-the-value-of-money-t5782.htm#105814</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/how-to-help-kids-understand-the-value-of-money-t5782.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Calories That Don't Count  ^__^</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/calories-that-don-t-count-__-t5763.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>Calories That Don't Count  - Part 1



We have it on experience (our own and thousands of others) that the following food and situations have no calories to speak of (although the knowledgeable might describe them as unspeakable calories.) 



OTHER PEOPLE'S FOOD: A chocolate mousse that you did not order has no calories. Therefore, have your companion order dessert and you taste half of it. 



INGREDIENTS IN COOKING: Chocolate chips are fattening, about 50 calories a tablespoon. So are  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 08:24:19 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/calories-that-don-t-count-__-t5763.htm#105422</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/calories-that-don-t-count-__-t5763.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Asperger situation in Florida</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/asperger-situation-in-florida-t5664.htm</link>
			<dc:creator>Coco</dc:creator>
			<description>I am putting this youtube video here because it is in English. I would have normally put it in parents'corner or in things that make you angry.

Here is the situation that happened to a little child in Florida who was about to be diagnosed with Asperger's syndrome, (at the other end of the spectrum of autism). He was bullied by the teacher and his peers to be thrown out of the classroom because he was annoying and had issues.

IT IS SO DISGUSTING AND HEART BREAKING!

http://www.youtube.com/watch?v=SxyDvfXwrmc



Here  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 30 May 2008 17:21:05 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/asperger-situation-in-florida-t5664.htm#103012</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/asperger-situation-in-florida-t5664.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>need some help for my assignment pls!</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/need-some-help-for-my-assignment-pls-t5598.htm</link>
			<dc:creator>foko</dc:creator>
			<description>hi everyone, i wrote this little assignment and i was wondering if you can take a look at this....just in case! 

thanks!!



Nowadays, US Government is looking for a solution to withdraw their troops without causing a pool of blood in the country because a civil war opposed the different ethnies: the Kurdish, Shia and Sunni Iraquis. Actually, the tension between them increased as the Sunni who led the country during Saddam Hussein's leadership, even if they are a minority, try to get back  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 20 May 2008 19:10:29 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/need-some-help-for-my-assignment-pls-t5598.htm#101369</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/need-some-help-for-my-assignment-pls-t5598.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Story of The Wooden Bowl and Wisdom words</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/story-of-the-wooden-bowl-and-wisdom-words-t5599.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>The Wooden Bowl 



A frail old man went to live with his son, daughter-in-law, and four-year  - old grandson. 

The old man's hands trembled, his eyesight was blurred, and his step faltered. 

The family ate together at the table. But the elderly grandfather's shaky hands and 

Failing sight made eating difficult. Peas rolled off his spoon onto the floor. 

When he grasped the glass, milk spilled on the tablecloth.

The son and daughter-in-law became irritated with the mess: 'We must  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Tue, 20 May 2008 20:26:12 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/story-of-the-wooden-bowl-and-wisdom-words-t5599.htm#101389</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/story-of-the-wooden-bowl-and-wisdom-words-t5599.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>joke-</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/joke-t5517.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>For some reasons I thought Of Mimi and what she is going thru lately.. ^__^



THE BLARNEY STONE



A group of Americans was touring Ireland. One of the women in the group was constantly complaining. The bus seats are uncomfortable. The food is terrible. It's too hot. It's too cold. The accommodations are awful. 



The group arrived at the site of the famous Blarney Stone. "Good luck will be followin' ya all your days if you kiss the Blarney Stone," the guide said. "Unfortunately, it's  ...</description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Fri, 09 May 2008 07:54:50 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/joke-t5517.htm#99618</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/joke-t5517.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>video not for the faint-hearted...</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/video-not-for-the-faint-hearted-t5476.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description><![CDATA[<font color="indigo">it is <a href="http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/05/01/babies.tower/index.html?iref=mpstoryview" class="postlink" target="_blank"> here </a>
<br />

<br />
Babies are dropped on a mat for good health and good luck at a shrine in Solapur, in Maharastra, India.
<br />

<br />
mama mia..... <img src="http://illiweb.com/fa/i/smiles/icon_pale.gif" alt="pale" longdesc="111" /> </font>]]></description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Thu, 01 May 2008 18:36:10 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/video-not-for-the-faint-hearted-t5476.htm#98625</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/video-not-for-the-faint-hearted-t5476.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Nature's pharmacy?</title>
			<link>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/nature-s-pharmacy-t5470.htm</link>
			<dc:creator>Cee</dc:creator>
			<description>This is going around in Asia and Australia it seems..



I found it funny though I am doubtful.  



this is said to be the source







 </description>
			<category>La tour de Babel</category>
			<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 19:06:22 GMT</pubDate>
			<comments>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/nature-s-pharmacy-t5470.htm#98471</comments>
			<guid>http://au-coin-des-mondes.forumactif.com/la-tour-de-babel-f25/nature-s-pharmacy-t5470.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>